雖然於宣傳照看到本田翼已預感會跳戲,
探索東方世界的物事
多有通人惠西國,苦求識者問東洋
秋季《和田家的男人們》(和田家の男たち)探討新聞業,原本對此頗有感言的我,看完同樣談及新聞業的冬季《Gossip小道消息》(ゴシップ #彼女が知りたい本当の〇〇)卻頗有驚喜:兩者剛好成為對比。褒貶之處恰好相反,卻正正反映着現時社會的有趣/可怖之處。
近年韓劇大盛之下,越來越多日劇由韓劇改編而成,但效果大多令人失望,例如神作《Signal》(시그널)在日劇只留下主線劇情沒有了主角群的細緻描寫,《Sign》不要說案件人情味缺缺,連結局的佈局深意也失卻。當然共通問題是,從通常16集超過一小時的韓劇改編成9至11集四十餘分鐘的日劇,若要像韓劇那樣完整描寫劇情,很易會出現四不像的危機。年初的《認識的妻子》(아는와이프/知ってるワイフ)則是一個上佳的剪裁示範。