多有西國,苦求識者問東洋

2023年3月7日 星期二

《為你綻放的花》ーー無法理解的偶像奮鬥劇


雖然於宣傳照看到本田翼已預感會跳戲偶像育成這類講求努力與團結的王道題材大抵不會太中伏ーー《為你綻放的花》(君の花になる)看前觀感如是。看後觀感則是,若說是漫畫或韓系作品改編,或許可勉強接受;但作為原創日劇,則令觀眾看得很尷尬。

2023年1月15日 星期日

同樣述說競爭法:港日的距離有多遠?


本來不想對普普通通的日劇置啄,可惜當得知《競争の番人》剛完結後在千里之外的香港剛好上演《競爭之合謀有罪》,不免搞事地硬啃了一下——沒比較沒傷害,確非虛言。

2022年4月13日 星期三

《和田家的男人們》vs.《Gossip》:人們要的是怎樣的新聞?

秋季《和田家的男人們》(和田家の男たち)探討新聞業,原本對此頗有感言的我,看完同樣談及新聞業的冬季《Gossip小道消息》(ゴシップ #彼女が知りたい本当の〇〇)卻頗有驚喜:兩者剛好成為對比。褒貶之處恰好相反,卻正正反映着現時社會的有趣/可怖之處。

2021年12月8日 星期三

《喜劇開場》:為「失敗」賦予生活意義


雖說是被其黑色幽默的命題哄騙,卻得到了意料收穫,春季的《喜劇開場》(コントが始まる)大抵是近年最能搔到年輕人癢處的戲劇:追夢,卻不一定成真。特別的不止是它十分反王道,也在於作為上京夢碎的鎮魂歌,擲地有聲地訴說:縱使失敗,又何妨呢?是否就要自暴自棄呢?

2021年7月30日 星期五

日劇《認識的妻子》:難得言之有物的韓劇改編

近年韓劇大盛之下,越來越多日劇由韓劇改編而成,但效果大多令人失望,例如神作《Signal》(시그널)在日劇只留下主線劇情沒有了主角群的細緻描寫,《Sign》不要說案件人情味缺缺,連結局的佈局深意也失卻。當然共通問題是,從通常16集超過一小時的韓劇改編成911集四十餘分鐘的日劇,若要像韓劇那樣完整描寫劇情,很易會出現四不像的危機。年初的《認識的妻子》(아는와이프/知ってるワイフ)則是一個上佳的剪裁示範